Sparnuoti bibliniai posakiai
Biblija padarė poveikį ne tik mūsų tikėjimui. Daugelis vaizdinių ir citatų į šnekamąją kalbą įėjo kaip vaizdingi posakiai:
Jūs tikriausiai ieškote atpirkimo ožio!
Kunigų knygoje pasakojama, kaip Izraelis minėjo didžiąją Atpirkimo dieną: už per visus metus susikaupusią tautos kaltę paskiriami du ožiai. Vienas paskerdžiamas kaip atperkamoji auka. Ant antrojo ožio rankų uždėjimu užkraunamos visos Izraelio nuodėmės. Tada jis tiesiogine žodžio prasme išsiunčiamas į dykumą „velniop“, tiksliau – pas dykumos demoną Azazelį. (Kun 16)
Kalbi kaip fariziejus!
Naujajame Testamente kritikuojama itin pamaldi fariziejų grupė, kad save laiko geresne nei iš tiesų yra (Lk 18, 9–14).
Dar keletas iš Biblijos kildinamų frazių ir posakių, tapusių kasdienės kalbos dalimi:
Uždraustas vaisius
Figos lapelis
Akis už akį
Gerasis samarietis
Žmogus gyvas ne viena duona
Geriau duoti negu imti
Nestovėk kaip druskos stulpas
Aukso veršis
Ieškokite ir rasite
Belskite ir bus atidaryta
Dulkė esi ir į dulkę sugrįši
Nešti savo kryžių
Judo pabučiavimas
Nusiplauti rankas
Neliks akmens ant akmens
Ką pasėsi tą ir pjausi
Tiesa jus išlaisvins
Kairė nežino ką daro dešinė
Armagedonas
Atsukti kitą skruostą
Savam kieme pranašu nebūsi
Alfa ir Omega
© text: Deutsche Bibelgesellschaft, 2018