Sparnuoti bibliniai posakiai

Biblija padarė poveikį ne tik mūsų tikėjimui. Daugelis vaizdinių ir citatų į šnekamąją kalbą įėjo kaip vaizdingi posakiai:

Jūs tikriausiai ieškote atpirkimo ožio!

Kunigų knygoje pasakojama, kaip Izraelis minėjo didžiąją Atpirkimo dieną: už per visus metus susikaupusią tautos kaltę paskiriami du ožiai. Vienas paskerdžiamas kaip atperkamoji auka. Ant antrojo ožio rankų uždėjimu užkraunamos visos Izraelio nuodėmės. Tada jis tiesiogine žodžio prasme išsiunčiamas į dykumą „velniop“, tiksliau – pas dykumos demoną Azazelį. (Kun 16)

Kalbi kaip fariziejus!

Naujajame Testamente kritikuojama itin pamaldi fariziejų grupė, kad save laiko geresne nei iš tiesų yra (Lk 18, 9–14). 

Dar keletas iš Biblijos kildinamų frazių ir posakių, tapusių kasdienės kalbos dalimi: 

Uždraustas vaisius

Figos lapelis

Akis už akį

Gerasis samarietis

Žmogus gyvas ne viena duona

Geriau duoti negu imti

Nestovėk kaip druskos stulpas

Aukso veršis

Ieškokite ir rasite

Belskite ir bus atidaryta

Dulkė esi ir į dulkę sugrįši

Nešti savo kryžių

Judo pabučiavimas

Nusiplauti rankas

Neliks akmens ant akmens

Ką pasėsi tą ir pjausi

Tiesa jus išlaisvins

Kairė nežino ką daro dešinė

Armagedonas

Atsukti kitą skruostą

Savam kieme pranašu nebūsi

Alfa ir Omega


​© text: Deutsche Bibelgesellschaft, 2018


 

Bible Society of Lithuaniav.4.7.23
draugaukime